Multistage Process Cross-National Research


A single back-translation is insufficient to ensure accurate and culturally sensitive translation of measures for cross-national research. This project aims to identify a multistage process to translate and adapt three to four measures into Mandarin, Spanish, and Indian English. The project team comprises of researchers, clinicians, autsitic self-adocate all of whom have a keen interest in working with individuals with developmental disabilities. Currently, the team has completed Phase 1 of the research and is finalizing the Phase 2 process to conduct cognitive interviews and focus group discussions across three locations: China, Guatemala, and India to confirm the content validity. In Phase 3, the team will pilot test the measures to establish preliminary construct validity for the measures' for its use in research.

Roles and Responsibilities 

As the Principal Investigator, I oversee all aspects of the project, including: 


Suswaram, S., Liu, M., Wang, T., Raman, B., Alam. I., Miranda. A., Juarez. M., Chowbey, B. T., Bhupathiraju, T., & Gandhi, R. (2023, November). Collaborative and Iterative Translation for Cross-Sectional Research and Clinical Context. Research Technical Talk. American Speech-Language-Hearing Association convention, Boston, MA. [Virtual]